Réécriture d’un article encore une fois aujourd’hui. J’ai presque fini de transférer tout ce qui peut l’être. Bientôt des nouveautés.
Il est des jours où ce n’est vraiment pas facile d’être généalogiste amateur (je vous souhaite une bonne journée avec la chanson du roi lion en tête « l’histoire de la vie », allez-y maudissez moi c’est cadeau). On dirait vraiment que nos ancêtres se sont donné le mot pour nous mettre des bâtons dans les roues pour les retrouver… Il faut songer en génération et pas en personne pour cette partie…
Alors je ne vous parle pas bien-entendu des homonymes qui vous ravissent toujours dès que vous tombez dessus (Moi ironique ? Si peu…), je ne vous parle pas des changements de plume qui enchantent vos longues soirées d’hiver que vous aviez prévu de passer à la loupe pour déchiffrer les pâtes de mouche d’un officier d’état civil… Non je vous parle de quelque chose de politique et culturel… Alors je rappelle que la notion de frontière n’engage pas que l’histoire et que la géographie changeante peu aussi jouer son rôle dans vos recherches généalogiques…
Et oui, les frontières étant mouvantes comme les sables, il est possible qu’une ville soit passée de Française à Belge puis re-Française, de même avec l’Allemagne, l’Italie ou encore l’Espagne (et la liste n’est pas exhaustive)… Prenons l’exemple de Sarreguemines, cette ville de Moselle (57) fut :
- Française de 1766 à 1871
- Allemande de 1871 à 1918
- Française de 1918 à 1940
- Allemande de 1940 à 1944
- Française de 1945 à nos jours
Un autre exemple ? Trélon dans le Nord (59), depuis le moyen-âge la ville fut :
- Française juqu’en 962
- Germanique à partir de 962
- Assiégée par Jean de Luxembourg (1478)
- Assiégée par François 1er (1543)
- Décrétée être un marquisat par Philippe IV d’Espagne (1604)
- Française en 1678
- Libérée en 1944 par les américains
Vous pouvez trouver tout un tas de villes dont l’histoire sera un ping-pong de nationalités à chaque changement de frontière, sauf qu’en changeant de nationalité les lois suivaient, mais aussi les langues. Donc si vous cherchez un acte en Alsace-Lorraine (oui je sais, le nom de la région change, mais je n’ai pas envie de changer mes habitudes pour l’instant…), il y a de grande chance pour que vous cherchiez un acte de « geburts » au lieu d’un acte de naissance à un moment ou un autre…

Votre commentaire